“Развесистая клюква” – кто ж тебя создал?
Миф или реальность и как это доказать?
Как известно, Александр Дюма-старший написал не только «Трех мушкетеров» и «Графа Монте-Кристо». У него есть, в частности, и путевые записки о России, где он побывал в 1858-1859 годах. И вот уже много лет гуляет по России байка о том, что выражение «развесистая клюква» (в смысле нелепица, чушь или глупая выдумка) пошло от этого знаменитого француза: якобы он написал, что видел крестьянскую девушку, которая сидела под широкой тенью развесистого дерева под названием «клюква». По другой версии, якобы Дюма сам отдыхал во время путешествия в тени развесистой клюквы.
Есть еще парочка версий об этимологии выражения. Третья: мол, в Грузии в свое время росло дерево клюква с такой широкой корневой системой, что высасывало из земли соки, которые не доставались виноградникам, поэтому клюкву повырубили.
Четвертая версия: дескать, в 1910 году в репертуар петербургского театра “Кривое зеркало” была включена пьеса некоего автора “Любовь русского казака. Сенсационная французская драма с убийством и экспроприацией из жизни настоящих русских фермеров в одном действии с вступлением. Переделка из знаменитого русского романа Б. Гейера”. Героиню пьесы Аксёнку хотят насильно выдать замуж за казака, и она оплакивает любимого ею Ивана, вспоминая, как сидела с ним “под развесистыми сучьями столетней клюквы”. Автор посмеялся над неосведомлёнными иностранцами, которые анекдотически описывали русскую жизнь.
… Мне недосуг читать путевые записки Дюма о путешествии по России. Да и не верится, что он написал там об этой самой клюкве. Написал бы – так об этом давно бы было известно доподлинно. Со ссылками на издательство, год издания, том, страницу. И не ходили бы истории про Дюма со словом «якобы». У него в записках нелепиц про Россию немало, но этих нет. Впрочем, дотошные читатели могут сходить в библиотеку, попросить книгу Дюма и проверить….
С.Д.,
член кооператива «Архангельская клюква»
Традиционный фоторепортаж: